გიორგი ლობჟანიძემ არაბულიდან ყურანის თარგმნა 1994 წელს დაიწყო. 12 წლის შემდეგ კი, კავკასიური სახლისა და ფონდ „ჰორიზონტის“ შეწევნით, დღის სინათლე იხილა ყურანის პირველმა ქართულმა თარგმანმა, რომელსაც მთარგმნელის ვრცელი, ასგვერდიანი, შესავალი და განმარტებების ვრცელი კორპუსი ახლავს. გიორგი ლობჟანიძემ ყურანის ეს თარგმანი ილია ჭავჭავაძეს მიუძღვნა.
Loading...
Subscribe
Login
1 კომენტარი
Oldest